![]() ![]() He mentions the “pioneering” María del Carmen Márquez de Odriozola version of 1958 and the existence of a version, impossible for him to locate, by Flora W. In a singularly thorough introduction to the scholarly Cátedra edition of Raymond Chandler’s El largo adios, editor Alfredo Arias justifies why he chose the most recent translation by José Luis López Muñoz (2002) over previously published translations. ![]() CLASSIC CHANDLER TRANSLATIONS PUBLISHED BY BARRAL EDITORES (BARCELONA)ĭepartamento de Traducción e Interpretación ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |